banner
Centro de Noticias
Excelentes precios de fábrica con excelente calidad.

El nuevo álbum de Mari Kalkun, “Stories of Stonia”, entreteje épicas antiguas y melodías modernas

Dec 16, 2023

Mari Kalkun – Historias de Stonia (Récords del mundo real, 2023)

En Stories of Stonia, la cantante estonia Mari Kalkun utiliza su voz íntima, etérea y excepcionalmente expresiva para presentar un conjunto de canciones firmemente arraigadas en las tradiciones estonias, especialmente la cultura Võru. Sin embargo, Mari Kalkun también incorpora arreglos contemporáneos exquisitos y atractivos en forma de electrónica paralizante, sobregrabaciones vocales hábilmente elaboradas, voces con eco, instrumentos tradicionales como hipnótico kannel (cítara), trompeta y tuba resonantes, percusión y piano exquisito.

Mari Kalkun coprodujo el álbum junto con el músico y archivero de canciones inglés Sam Lee. La mayoría de las composiciones de Stories of Stonia comienzan con la evocadora voz de Mari como un ancla alrededor de la cual se agregan instrumentos, efectos y sobregrabaciones vocales adicionales.

“En un mundo acelerado, recalentado y consumista, estas canciones tienen un carácter universal”, dice Kalkun. "El tema central del álbum es la controvertida relación de la humanidad con la naturaleza y si las viejas canciones runo son capaces de hablar sobre el consumo excesivo y el cambio climático".

Músicos:vamos a turquíaen voz, cítara, piano, electrónica, órgano eléctrico, violín, pequeños instrumentos de percusión, vibráfono, batidor de sauna.

Huéspedes:Tarmo Noormaaes acordeón Teppo;Nathan Ricky Thomsonen contrabajo y contrabajo preparado;Daniel Herskedalen tuba, trompeta;Roland Videntey Martín Kikas es percusión; Tanel Kadalipp en bajo y batería; y cantantes runoMari Kilu,Liisu Tamp.

En esta canción, Mari cuenta una historia de creación épica inspirada en el folclore estonio y võro, y en el paisaje del sur de Estonia. Según el antiguo mito finno-ugrio, el mundo se crea a partir de huevos de pájaro, y este motivo también se utiliza aquí. En la canción 'Munamäe Loomine', Mari interpreta libremente el mito como si hubiera recibido los huevos del pájaro mágico, creando y cantando las colinas y montículos de su región natal, Rõuge. Mari y su familia han vivido durante cientos de años en el sureste de Estonia, famoso por su paisaje montañoso, algo similar a lo que imaginamos que es el hogar de los hobbits. Estas pequeñas colinas son características de su región natal y considera que estos paisajes son una fuerte influencia en su música. Con esta canción quiere expresar su amor por la naturaleza y el terreno.

Munamägi (literalmente: Egg Hill) es una colina en Rõuge, Võrumaa, Estonia. Es un hito importante para los estonios y también es la cima más alta de los países bálticos, bastante planos. Para concluir la canción, Mari toma prestada una melodía de una canción tradicional india que encaja bien con la idea de la canción: que creamos nuestro mundo aquí y ahora, con nuestros pensamientos y decisiones en este mismo momento. Las canciones de creación son uno de los tipos más antiguos de estilo de canto arcaico de Estonia, conocidas como canciones runo.

Una composición que se inspira en el mito tradicional estonio del gran roble. Es una historia sobre el gran roble que un día crece tanto que oculta el sol y el mundo entero se vuelve oscuro y frío. Las personas en problemas buscan formas de salvar el mundo, pero nada ayuda ya que el roble parece estar hecho de hierro. Finalmente llega un niño pequeño con un hacha mágica, corta el roble y rescata al mundo de la oscuridad. Muchas cosas/posesiones prácticas se fabrican con la madera del roble y los restos se arrojan al mar.

'Maaimä', una canción que gira en torno a la Madre Tierra, trata sobre la controvertida relación entre los humanos y la naturaleza, comparando a los humanos con insectos en la piel de la Tierra. Es una canción que aborda problemas muy contemporáneos como la crisis climática, la superpoblación y el consumo. Escrita en lengua võro por la poeta Leila Holts, la canción tiene otra capa como expresión de las culturas indígenas en un contexto contemporáneo, siendo rastreadores y alarmistas de desarrollos posiblemente negativos para la naturaleza.

'Tõistmuudu' (que significa 'de lo contrario' en idioma võro) trata sobre la naturaleza humana universal y la búsqueda de un escape del loco mundo actual: el anhelo de un tipo de vida diferente, más en sintonía con la naturaleza. La canción es también un homenaje a todos los portadores de tradiciones y estilos de vida indígenas de Estonia y de todo el mundo. El vídeo de la canción se grabó en un lago durante una tormenta de nieve en Võrumaa, en la primavera de 2023. El letrista Jaan Kaplinski (1941-2022) fue un escritor, poeta y filósofo conocido por su enfoque en cuestiones globales y también en filosofías orientales como el budismo. , pero también por su firme apoyo y sus escritos en lengua võro. También fue nominado al Premio Nobel de Literatura.

Un canto de creación al revés de la época en que las piedras aún estaban blandas. También se crean televisores, libros, gaitas y trompetas durante el canto de esta canción. Esta canción está inspirada en otro gran poeta y escritor estonio, Hasso Krull, y está acompañada por el fantástico tuba/trompetista noruego Daniel Herskedal.

Una historia inspirada en un viejo mito sobre un hombre que quiere crear una mujer dorada: una esposa ideal hecha de oro y plata. Cuando la mujer está forjada y lista, para su sorpresa, descubre que la mujer es fría como el oro en la cama y no tiene alma en ella.

Un viaje poético bajo los cielos del Norte, la Vía Láctea y el vuelo de los vencejos, que habla de la naturaleza universal del ser humano. Nuestros antepasados ​​provienen del mismo lugar: las chozas bajas en humo. Han vivido y luchado para preservar la vida. Los pozos están llenos de agua dulce, la mañana es clara y silenciosa. La golondrina, al ser el ave nacional de Estonia, se puede comparar con los habitantes nativos y el país y como nos gustaría ser: pequeños, ágiles y libres.

Una canción con múltiples capas musical y lírica que expresa la preocupación y los pensamientos sobre mis lenguas maternas, el estonio y el võro, ambas bastante pequeñas en el contexto del mundo. No estamos seguros de si el destino de estas lenguas es vivir o morir en el futuro. Como dice la letra de la canción, no es seguro si estamos en la boda o en el funeral. Estas letras están escritas por el poeta võro contemporáneo Triinu Laan. En el componente coral de la canción se utiliza una línea del primer poema publicado en estonio (1818 de Kristjan Jaak Peterson), así como una grabación de archivo de 1936, extraída de los Archivos del Folclore de Estonia.

Una canción de cuna compuesta por Mari. La letra es tradicional de su región natal de Võromaa. Una madre y un padre esperan que sus seres queridos, sus hijos, regresen a casa.

vamos a turquíaTarmo NoormaaNathan Ricky ThomsonDaniel HerskedalRoland Vidente Martín Kikas es percusión; Tanel KadalippMari KiluLiisu Tamp